csinet's blog

One Month after the Disaster: Volunteer Ministers Help Japan Look to the Future

On March 11, the Scientology Volunteer Ministers mobilized a team to assess the damage caused by last month's 9.0 earthquake and the tsunami to determine how to proceed with the disaster response. Four Volunteer Minister groups deployed to the northeast of Japan to help survivors in Kesennuma (photo) and other areas in the Miyagi Prefecture.

Today, one month after what has become known as Higashi Nihon Daishinsai, "The Eastern Japan Great Earthquake Disaster," some 160,000 displaced persons are still subsisting in makeshift shelters in hundreds of schools, hospitals and public gyms. Scientology Volunteer Ministers have been providing physical and personal relief to survivors for the past month.

Scientology Volunteer Ministers in Earthquake-ravaged Kesennuma Deliver Food to Remote Areas—On Bicycle

A Kesennuma city council member who also heads the disaster response headquarters in Hashikami, thanked the Volunteer Ministers for their effective and unique assistance to the area and urged them to continue.

With roads impassable and relief services stretched to the limits, delivering food and supplies to ill, injured and elderly residents in outlying rural areas around Kesennuma remained a critical but unsolved dilemma for government and civilian relief forces.

The Volunteer Minister disaster relief team, who has operated a shelter in Hashikami Junior High School in Kesennuma for the past month, took on the challenge, proving once again their motto—“Something Can Be Done About It”—isn’t just words.

サイエントロジーボランティアミニスター 気仙沼で自転車で遠い場所への食べ物支援


2011年4月9日汽船沼の回りの田舎でまだ未解決の政府や民間の救援部隊の入ってない場所の通行止めの道やまっすぐ通れない道で食べ物や支給品を被災者の方や怪我した方、病気の方、お年寄りの方などにそうやって支給するのでしょうか。そこで1ヶ月間避難所である階上中学校で活躍してたボランティアミニスター救助チームが避難所での違いを見せ私たちのモットー「何か打つ手があります」を証明しそれがただの言葉ではないことを実証しました。汽船沼のリードボランティアミニスターが「私たちのモットーはアクションを呼び起こすこと」と言いました。ボランティアミニスターがメールで他の5ヵ所にある私たちのチームに問題を説明したところ解決策がすぐに出てきました: 自転車です最初の行動として現地の自転車ショップに行きそこで32台の自転車を提供してくれました。ヘルメットとバックも一緒にです。階上中学校の生徒たちはすぐに現地のボランティアミニスターに参加しました。そこで彼らはVMと一緒に自転車のかごにある添えつけをしました。階上中学校の名前と私たちのモットー「何か打つ手があります」です。

Japan Update: 7.1 Earthquake

Volunteer Ministers in Tokyo headquarters organizing help.

A magnitude 7.1 earthquake struck off the coast of Miyagi Prefecture at 11:32 p.m. local time on Thursday. Evacuation orders were issued for homes along the northeast coastline.

In Tokyo, buildings shook violently for a full minute during the quake and electricity was cut although there were no reports of serious damage. And while sirens went off in Japan’s coastal cities, warning of a tsunami, alerts were cancelled ninety minutes later.

All Volunteer Minister groups are fine and prepare to take on more evacuees in the shelters they are working in.



2011年4月7日マグニチュード7.1の地震が4月7日木曜日現地時間11時32分に宮城県の海外を襲った。避難命令が北東の海岸線に沿った家に対して発せられました。東京では地震の間、ビルが1分間まるまる激しく揺れ、停電がありましたが深刻な被害の報告はありませんでした。そして日本の海岸線の都市でサイレンが消える間、90分後に津波注意報と津波警報は取り消されました。全てのボランティア・ミニスターグループは無事でより多くの被災者を彼らが働いている避難所につれていく準備をしていました。あなたの助けが必要です。医療品やあなたの専門分野によって助けることができるのであば、メールか電話で 1-800-435-7498 (+1 323 960 1949) まで私たちにコンタクトをしてください。救援をするために日本に行きたい人は、この申請書をダウンロードし、私たちまでメールで送ってください。私たちの活動は国際サイエントロジスト協会によって支援されています。私たちを支援するためには、IASに寄付をしてください。

Volunteer Ministers Reporting from Japan

Volunteer Minister groups in Northern Japan, from the top: 1) Kesennuma, 2) Onagawa, 3) Myiagi (district), 4) Sendai and 5) Watari


We just welcomed six new Volunteer Ministers to the Japan team! Four are headed to the disaster zone and two will work from the Tokyo headquarters.

A Message from Lead Volunteer Minister, EMT and Nurse, Ayal Lindeman

Ayal Lindeman (left) has worked as a Volunteer Minister and EMT in disaster areas for many years.

Hello from Japan. This trip has been truly amazing.

We are giving lots of assists* and showing people on how to do assists. It is a bit cold but spirits are high. We have approval to travel as emergency responders so we can move on roads and highways only open to that traffic.









Syndicate content